Related Papers
Reflecting the Missio-logoi of the First Overseas American Missionary: Making a Christian Mission Language for Burmese-speaking World
Cope Suan Pau
The first overseas missionary from America Continent reached Burma/Myanmar, Southeast Asia, in early nineteenth century. Adoniram Judson made his missionary translation into the Burmese vernacular at the time. Today after bicentenary commemoration of the first overseas American missionary’s arrival to Myanmar, sacredly using the Judson version of Holy Bible in Burmese language, Christian Burmese almost disappears. This paper figures out that Judson made his missionary language in Buddhist Burmese context instead of animistic traditional Burmese context. Why did Judson employ Buddhist Pali-Burmese in making mission language? Why did he choose Buddhist approach in his missionary translation? All the other ethnic groups in Myanmar such as Chin, Kachin, Karen, Lisu, etc., have their rapid and dynamic conversions from their primal religions to Christian faith through ‘translating the message’ of the Christian gospel into their animistic traditional context. This paper argues that ‘translating the message’ should be made in the traditional context: i.e. spiritism in the religious systems of primal religions. This paper probes the mission languages employed by the first overseas American missionary in early nineteenth century in Burma among the dominant Burman tribe. Thereby, it contributes a strategic proposal for the language of Christian mission in contemporary Burmese vernacular in the traditional context.
First Fruit Press
Reflecting the Missio-logoi of the First Overseas American Missionary: Making a Christian Mission Language for the Burmesespeaking World [ Revised]
2015 •
Cope Suan Pau
This paper was presented at the ASM /APM Conference In `2015; and published in the Working Papers Of The American Society Of Missiology. Now is a revised and new addition with a slight moderation.
Myanmar Buddhist believe vs. Sola Fide of Martin Luther
van tha ceu
Jesus Is Not a Foreign God :Christian Music-Making in Burma/Myanmar
2021 •
Heather MacLachlan
Christians in the Southeast Asian country of Burma, also known as Myanmar, make up approximately five percent of the national population. The Christian community of Burma includes both Catholics and Protestants, and the Protestants are divided into many denominations. Baptist Christians are predominant among this group, and they provided most of the ethnographic information upon which this article is based. In the article I argue that twenty-first century Baptists in Burma fulfill both aspects of a “twofold legacy” bequeathed to them by Adoniram Judson, the first Baptist missionary to Burma, and that their fulfillment of this legacy is manifest in their musical practices. I further argue that it has been, and continues to be, to Burmese Baptists’ advantage to emphasize both aspects of this religious legacy, because at various times both aspects have highlighted their affiliation with more powerful groups inside Burma
Yale Journal of Music & Religion
‘Jesus Is Not A Foreign God’: Baptist Music Making in Burma/Myanmar
2021 •
Heather MacLachlan
Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East
Drowning in Context: Translating Salvation in Myanmar
2021 •
Michael Edwards
Recent reforms in Myanmar afford local Christians new opportunities to more actively share the gospel with Buddhists. In doing so they enter into a public sphere tentatively emerging from five decades of censorship and other restrictions on expression. This article explores the place of misunderstanding and translation in encounters between evangelists and Buddhist audiences. For evangelists, to go public is to open oneself to the possibility, even the likelihood, of being misunderstood. Such misunderstandings emerge in part from the negotiation of similarity and difference entailed by translation practices. I situate these practices in a conceptual and linguistic space partly shaped by nineteenth-century missionary efforts, and also by state attempts to regulate the public use of Buddhist language.
Making a non-Western Christianity among the different Peoples of Myanmar
Cope Suan Pau
Colonial time Christianity in Myanmar had been a Western Christianity –West led church and society. From the indigenous Burman the dominant perspective Christianity has so far been a Western culture. The present study argues that Christianity in Myanmar has been no more a Western culture. This paper proposes to make Christianity differentiated into sub-ethnic groups so that the integral of Christianity in Myanmar will be regarded as a non-Western Christianity. Thereby Christianity might be accepted as a local and indigenous religion in Myanmar.
RECONCILIATION: A WAY OF DOING MISSION IN MYANMAR
Maung John
This is my doctoral dissertation
Gregory Whitsett
“Meager” would best characterize the fruit of Protestant and Adventist Christian mission in the Buddhist world. There remain literally hundreds of people groups who have little to no witness of the Gospel of Christ. Worldview differences between the Buddhist and Christian worlds are poorly understood and, worse, poorly addressed. This paper identifies weaknesses in our missiological approach, makes recommendations that will yield a more fruitful harvest, and concludes with an appeal for increased understanding, resources, and prayer for these children of God.
Christian–Buddhist Dialogue in Myanmar: A Spirituality of Involvement in Social and Ethical Transformation
2017 •
San Lian
This thesis attempts to promote Christian-Buddhist dialogue based on Buddhist notion of social engagement and the Christian vision of the Kingdom of God in the context of the suffering people of Myanmar. Primarily, it aims to address social realities in order to advocate justice, peace and social harmony in Myanmar.